Una lista de verificación práctica y probada en campo para el etiquetado de chiles picantes indonesios bajo el Estándar General de Comercialización UE/Reino Unido. Elementos exactos de línea para etiquetas de cartón exterior y minoristas, ejemplos de redacción y los errores que provocan reetiquetado a la llegada.
El sistema que usamos para enviar chiles que pasan las inspecciones a la primera
Si exporta chiles picantes a la UE o al Reino Unido, el etiquetado puede sentirse como un objetivo en movimiento. Hemos pasado por las retenciones, el reetiquetado en las puertas del almacén, y los cargos por parte del comprador. Con el tiempo, construimos un sistema sencillo que funciona para los chiles indonesios. Es práctico. Se basa en el Estándar General de Comercialización de la UE/Reino Unido (GMS). Y es la razón por la que nuestro Red Cayenne Pepper (Fresh Red Cayenne Chili) es aceptado por supermercados y procesadores sin drama.
Aquí está el manual que realmente usamos.
Los 3 pilares del etiquetado de chiles para la UE/Reino Unido en 2025
-
Sepa qué estándar aplica. Los pimientos picantes no están cubiertos por un estándar de comercialización específico de la UE. Se rigen por el Estándar General de Comercialización, a menudo llamado GMS. Algunos compradores aún hacen referencia al estándar UNECE para pimiento dulce como especificación de calidad en contrato, pero legalmente usted etiqueta bajo GMS.
-
Marque lo que es obligatorio. Bajo el GMS el cartón necesita la naturaleza del producto, el país de origen, los datos del envasador o expedidor y una identificación de lote. La clasificación es opcional a menos que usted decida declararla o su comprador la requiera.
-
Hágalo legible en el idioma correcto. Las etiquetas deben comprenderse fácilmente en el mercado de destino. En la UE eso normalmente significa el idioma oficial del país de venta. En el Reino Unido significa inglés. Imprimimos etiquetas multilingües cuando los envíos se dividen entre países porque evita el reetiquetado.
Conclusión práctica. Comience con GMS como su base legal. Añada requisitos adicionales del comprador solo si están escritos en su orden de compra o especificación.
Semanas 1–2 antes del envío: validación que evita el reetiquetado
En nuestra experiencia, la mayoría de los problemas se generan en la etapa de arte final. Haga este sprint de dos semanas y evitará el 80% de los inconvenientes.
- Confirme el nombre del producto. Use “Chiles” o un nombre comercial claro. Si quiere ser específico: “Cayena roja”. Evite nombres internos como “Cabe Merah Keriting” para los cartones destinados a la UE/Reino Unido a menos que añada un término en inglés.
- Bloquee el formato del país de origen. Use “Origen: Indonesia” o “Producto de Indonesia.” Nunca “Envasado en Indonesia” sin indicar el origen. No abrevie Indonesia.
- Decida la clase. Si su comprador quiere Clase I, indique “Clase I” y envasar conforme a ello. Si no es obligatorio, omita la clase. Bajo GMS no es obligatorio declarar la clase.
- Prepare la línea del envasador/expedidor. Use el nombre legal y la dirección del exportador. Un código puede reemplazar la dirección solo si está oficialmente reconocido por la autoridad competente. Si no está seguro, imprima el nombre y la dirección completos.
- Añada un lote trazable. Cualquier código de lote fijo funciona si se vincula a un registro de producción. Manténgalo legible y oriéntelo a una cara externa. También aplicamos un código de barras para el escaneo en almacén.
Ejemplo de una etiqueta conforme para el cartón exterior de chiles:
- Producto: Chiles, Cayena roja
- Origen: Indonesia
- Envasador/Expedidor: PT FoodHub Collective Indonesia, Ngoro, East Java, Indonesia
- Lote: FHCI-2502-RED-CAY-01
- Peso Neto: 5 kg
- Clase: Clase I (solo si se requiere)
Consejo. Si el producto es claramente visible a través de cartones abiertos, el nombre del producto no es estrictamente obligatorio según el GMS. Aun así lo imprimimos. Acelera las inspecciones y reduce errores en el almacén.
¿Necesita ayuda para verificar su arte final contra la especificación del cliente antes de imprimir? Simplemente Contáctenos en whatsapp.
Semanas 3–6: producción piloto y pruebas de resistencia de la etiqueta
Hacemos un lote pequeño con las etiquetas finales y realizamos tres pruebas rápidas.
-
Prueba de manchas y condensación. Pase un paño húmedo por la etiqueta. Si la tinta se corre, cambie a tinta resistente al agua o a una etiqueta con recubrimiento. Recuerde, la condensación en la cadena de frío es implacable.
-
Comprobación de legibilidad a distancia. ¿Puede un carretillero leer “Origen: Indonesia” desde 1,5 metros? Si no, aumente el tamaño del punto. Como regla, ponemos el origen igual o más grande que el nombre del producto en los cartones exteriores.
-
Comprobación de sentido común para destinos mixtos. Si el contenedor se divide, por ejemplo, entre Países Bajos y Alemania, añada palabras en neerlandés y alemán para el nombre del producto o una línea genérica multilingüe “Chiles” más un pictograma. La UE exige información en un idioma fácilmente entendible por los consumidores en el país de venta.
Para bandejas envasadas al por menor o flow-wrap, alinee con las normas FIC del Reino Unido/UE. La etiqueta debe incluir nombre del producto, origen, peso neto y nombre y dirección de la empresa. Un código de lote sigue siendo obligatorio. La fecha de consumo preferente generalmente está exenta para frutas y verduras frescas sin procesar, pero muchos minoristas aún la exigen.
Semanas 7–12: escalar y luego refinar por nivel de cliente
Tras unas semanas, emergen patrones. Los programas minoristas quieren Clase I y especificaciones estrictas. Los procesadores se preocupan por la uniformidad y el picor consistente. Separamos plantillas de etiquetas por nivel de cliente.
- Plantilla minorista-mayorista. Conjunto completo GMS con Clase I, peso neto, código de barras y EAN-13 si se solicita.
- Plantilla para foodservice/procesador. Esenciales del GMS, fuente de lote más grande, a veces sin marcación de clase. Añadimos una declaración de picor si el comprador la solicita, por ejemplo “Chiles picantes. Manipular con precaución.”
- Eficiencias multi-producto. Si también envía Tomates o verduras como Baby Romaine (Baby Romaine Lettuce), sepa que los tomates están bajo un estándar específico de la UE, mientras que la baby romaine cae bajo el estándar de lechugas. Los chiles son GMS. Mantenemos archivos de arte separados para evitar errores por cruzar estándares.
Conclusión práctica. Bloquee su plantilla GMS para chiles y luego clone variantes por cliente. No reconstruya el arte desde cero en cada pedido. Ahí es donde surgen los errores.
Los 5 errores que desencadenan reetiquetado o rechazos
- Mezclar “Envasado en” sin indicar el origen. Todavía vemos cartones que solo dicen “Envasado en Indonesia.” Los controles fronterizos retendrán esto. Indique siempre “Origen: Indonesia.”
- Declarar Clase I pero envasar calidad mixta. Si imprime “Clase I”, su producto debe cumplirla. Si espera calidades mixtas, omita la clase y venda por especificación.
- No poner lote en la cara externa. Un lote oculto en una solapa interior o solo en la factura ralentiza las inspecciones. Imprímalo claramente en un panel principal.
- Cartones en un solo idioma para distribución a varios países. Cuando un comprador realiza cross-docking hacia distintos países de la UE, una etiqueta solo en inglés puede ser impugnada en el comercio minorista. Añada nombres del producto en varios idiomas o confirme el destino de forma previa.
- Uso incorrecto del estándar de pimiento dulce. Hemos visto inspectores cuestionar las marcaciones de tamaño porque los expedidores copiaron las especificaciones de pimiento dulce. Bajo GMS, la marcación de tamaño no es obligatoria para los chiles.
Preguntas frecuentes que oímos cada semana
¿Qué información debe aparecer en un cartón exterior de chiles indonesios para la UE o el Reino Unido?
Como mínimo bajo GMS: naturaleza del producto, país de origen, nombre y dirección del envasador o expedidor o un código aprobado, y una identificación de lote. El peso neto es ampliamente requerido por la práctica comercial y a menudo por los compradores, por lo que lo incluimos.
¿Los chiles picantes siguen el estándar de pimiento dulce de la UE o el Estándar General de Comercialización?
Siguen el Estándar General de Comercialización. Algunos compradores aplican contractualmente el estándar UNECE para pimiento dulce como referencia de calidad. Eso es una elección comercial, no un requisito legal de etiquetado.
¿Es obligatoria la marcación Clase I para los chiles según las normas de la UE/Reino Unido?
No. La clase es opcional bajo GMS. Si declara una clase, los productos deben cumplirla. Muchos programas minoristas exigen Clase I, así que compruebe su orden de compra.
¿Qué detalles se requieren en las etiquetas minoristas del Reino Unido para chiles preenvasados?
Nombre del alimento, país de origen, cantidad neta, nombre y dirección de la empresa, y un código de lote. Los chiles enteros frescos normalmente no requieren fecha de consumo preferente según las reglas FIC retenidas del Reino Unido, pero los minoristas a menudo la solicitan.
¿Cómo debe escribirse el país de origen en las etiquetas de verduras para los mercados de la UE/Reino Unido?
Use redacción clara como “Origen: Indonesia” o “Producto de Indonesia.” No use abreviaturas ni solo “Envasado en Indonesia.” Mantenga la letra del origen fácil de leer desde la distancia en los cartones.
¿Los cartones de chiles frescos necesitan un número de lote y dónde debe aparecer?
Sí. La identificación de lote es obligatoria. Colóquela en al menos una cara exterior de cada unidad de manipulación. Nosotros la ponemos cerca de los datos del envasador y la replicamos como código de barras para el escaneo en almacén.
¿Puedo usar etiquetas solo en inglés para envíos a la UE y al Reino Unido?
Los envíos al Reino Unido pueden estar en inglés. Para la UE, la información debe ser fácilmente entendible por los consumidores en el país de venta. El inglés funciona en algunos mercados, pero no en todos los canales minoristas. Para distribución transfronteriza, añada el idioma local o confirme el destino único. Tenga en cuenta que Irlanda del Norte sigue las reglas de información alimentaria de la UE.
¿Qué ha cambiado de cara a 2025?
Los requisitos de la UE y del Reino Unido para productos frescos bajo GMS siguen estando muy alineados. El énfasis de la aplicación en el último año ha sido la legibilidad de la trazabilidad y el origen claro en los cartones exteriores y en los envases de consumo. Los minoristas siguen presionando por etiquetas bilingües o multilingües en cargas con destinos divididos. Nuestro consejo no ha cambiado. Haga prominente el origen. Mantenga los códigos de lote legibles para humanos. Alinee el idioma de la etiqueta con donde realmente aterrizarán los envases.
Dónde podemos ayudar a continuación
Si desea una plantilla lista para imprimir, conforme a GMS, para cartón y etiqueta de bandeja de chiles indonesios, podemos compartir los archivos exactos que usamos en nuestro programa Red Cayenne Pepper (Fresh Red Cayenne Chili). Si necesita abastecimiento más amplio, también puede Ver nuestros productos para ver los formatos que exportamos por categorías.
En nuestra experiencia, dos rondas limpias de revisión de arte ahorran semanas de problemas a la llegada. Si desea que revisemos su etiqueta contra la especificación de un comprador antes de imprimir, Contáctenos en whatsapp.