Indonesia-Vegetables
इंडोनेशियाई सब्जियाँ: EU/UK मार्केटिंग मानक 2025 मार्गदर्शिका
EU/UK चिली लेबलिंगजनरल मार्केटिंग स्टैंडर्ड (GMS)बाहरी कार्टन लेबलिंगप्रीपैक्ड रिटेल लेबलमूल देश अंकनलॉट नंबर और ट्रेसेबिलिटीClass I बनाम Class IIलेबल भाषा आवश्यकताएँ

इंडोनेशियाई सब्जियाँ: EU/UK मार्केटिंग मानक 2025 मार्गदर्शिका

11/24/202510 मिनट पढ़ने का समय

EU/UK General Marketing Standard के तहत इंडोनेशियाई तीखी मिर्चों के लिए एक व्यावहारिक, फील्ड-परीक्षित लेबलिंग चेकलिस्ट। बाहरी-कार्टन और रिटेल लेबल की सटीक लाइन आइटम, शब्दावली उदाहरण और आगमन पर पुन:लेबलिंग ट्रिगर करने वाली गलतियों की सूची।

वह प्रणाली जिससे हम मिर्चें पहली बार निरीक्षण में पास कराकर भेजते हैं

यदि आप EU या UK को तीखी मिर्च का निर्यात करते हैं, तो लेबलिंग अक्सर बदलते लक्ष्य की तरह महसूस होती है। हमने रोक-टोक, गोदाम के द्वार पर पुन:लेबलिंग, और खरीदार की चार्जबैक जैसी स्थितियों का सामना किया है। समय के साथ, हमने इंडोनेशियाई मिर्चों के लिए एक सरल प्रणाली बनाई है। यह व्यावहारिक है। यह EU/UK General Marketing Standard (GMS) पर आधारित है। और यही कारण है कि हमारी Red Cayenne Pepper (Fresh Red Cayenne Chili) सुपरमार्केट और प्रोसेसर द्वारा बिना झंझट स्वीकार की जाती है।

यहाँ वह प्लेबुक है जिसे हम वास्तविक रूप से उपयोग करते हैं।

2025 में EU/UK चिली लेबलिंग के 3 स्तम्भ

  1. जानें कौन सा मानक लागू होता है। तीखी मिर्चों पर कोई विशिष्ट EU मार्केटिंग मानक लागू नहीं होता। वे General Marketing Standard (आम तौर पर GMS) के अंतर्गत आती हैं। कुछ खरीदार अभी भी संविदा के माध्यम से UNECE स्वीट पेपर स्टैण्डर्ड को गुणवत्ता विनिर्देश के रूप में संदर्भित करते हैं, लेकिन कानूनी रूप से आप GMS के तहत लेबल करते हैं।

  2. अनिवार्य चीजों को चिह्नित करें। GMS के तहत कार्टन पर उत्पाद की प्रकृति, मूल देश, पैकर या डिस्पैचर का विवरण, और एक लॉट पहचान आवश्यक है। क्लास वैकल्पिक है जब तक कि आप इसे घोषित न करें या आपका खरीदार इसे आवश्यक न ठहराए।

  3. इसे सही भाषा में पठनीय बनाएं। लेबल गंतव्य बाजार में आसानी से समझे जाने चाहिए। EU में यह आम तौर पर बिक्री वाले देश की आधिकारिक भाषा का अर्थ होता है। UK में इसका अर्थ अंग्रेज़ी है। जब शिपमेंट कई देशों में विभाजित होते हैं तो हम बहुभाषी प्रिंट करते हैं क्योंकि यह पुन:लेबलिंग से बचाता है।

व्यावहारिक निष्कर्ष: कानूनी आधार के रूप में GMS से शुरू करें। खरीदार की अतिरिक्त मांगें केवल तब जोड़ें जब वे आपके PO या विनिर्देश में लिखी हों।

शिपमेंट से 1–2 सप्ताह पहले: पुन:लेबलिंग रोकने के लिए सत्यापन

हमारे अनुभव में अधिकांश समस्याएँ आर्टवर्क चरण में उत्पन्न होती हैं। यह दो-साप्ताह्य स्प्रिंट करें और आप 80% समस्याओं से बचेंगे।

  • उत्पाद नाम की पुष्टि करें। “Chilli peppers” या कोई स्पष्ट व्यावसायिक नाम उपयोग करें। अगर आप विशिष्ट होना चाहते हैं: “Red Cayenne chillies.” EU/UK कार्टनों के लिए अंदरूनी नाम जैसे “Cabe Merah Keriting” से बचें जब तक कि आप अंग्रेज़ी शब्द न जोड़ें।
  • मूल देश के प्रारूप को लॉक करें। “Origin: Indonesia” या “Product of Indonesia” का उपयोग करें। केवल “Packed in Indonesia” कभी न लिखें जब तक कि मूल स्पष्ट न हो। Indonesia का संक्षेप न करें।
  • क्लास का निर्णय लें। यदि आपका खरीदार Class I चाहता है, तो “Class I” मार्क करें और उसी अनुसार पैक करें। यदि आवश्यक नहीं है, तो क्लास छोड़ दें। GMS के तहत क्लास बताना अनिवार्य नहीं है।
  • पैकर/डिस्पैचर लाइन तैयार करें। निर्यातक का कानूनी नाम और पता उपयोग करें। केवल तभी कोड पता की जगह ले सकता है जब वह अधिकृत प्राधिकारी द्वारा आधिकारिक रूप से मान्यता प्राप्त हो। यदि आप अनिश्चित हैं, तो पूरा नाम और पता प्रिंट करें।
  • एक ट्रेसबल लॉट जोड़ें। कोई भी स्थिर लॉट कोड काम करता है यदि वह उत्पादन रिकॉर्ड से जुड़ा हो। इसे मानव-पठनीय रखें और बाहरी फेस पर प्रिंट करें। हम गोदाम स्कैनिंग के लिए बारकोड भी लगाते हैं।

एक अनुपालनकारी बाहरी-कार्टन लेबल का उदाहरण मिर्चों के लिए:

  • Product: Chilli Peppers, Red Cayenne
  • Origin: Indonesia
  • Packer/Dispatcher: PT FoodHub Collective Indonesia, Ngoro, East Java, Indonesia
  • Lot: FHCI-2502-RED-CAY-01
  • Net Weight: 5 kg
  • Class: Class I (केवल यदि आवश्यक हो)

टिप: यदि उत्पाद खुली कार्टनों के माध्यम से स्पष्ट रूप से दिखाई दे रहा है, तो GMS के अनुसार उत्पाद नाम कड़ाई से आवश्यक नहीं है। हम फिर भी इसे प्रिंट करते हैं। यह निरीक्षणों की गति बढ़ाता है और गोदाम की त्रुटियों को कम करता है।

क्या आप प्रिंट से पहले अपने आर्टवर्क को ग्राहक के विनिर्देश के खिलाफ जांच कराना चाहते हैं? बस हमसे WhatsApp पर संपर्क करें

शिपमेंट से 3–6 सप्ताह: पायलट रन और लेबल का तनाव परीक्षण

हम अंतिम लेबल के साथ एक छोटा बैच चलाते हैं और तीन त्वरित परीक्षण करते हैं।

  • धब्बा और संक्षेपण परीक्षण। लेबल पर गीले कपड़े से पोंछें। यदि स्याही फैलती है, तो वाटर-फास्ट स्याही या कोटेड लेबल का उपयोग करें। याद रखें, कोल्ड-चेन कंडेनसेशन निर्दयी होता है। दस्तानेधारित हाथ से गीले कपड़े द्वारा मिर्च उत्पाद कार्टन की साइड से संक्षेपण पोंछते हुए क्लोज़-अप, समीप वाले क्रेट में लाल केयेन मिर्चें दिखाई दे रही हैं।

  • दूरी पर पठनीयता जांच। क्या एक फोर्कलिफ्ट चालक 1.5 मीटर से “Origin: Indonesia” पढ़ सकता है? यदि नहीं, तो फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएँ। सामान्यतः, हम बाहरी कार्टनों पर मूल देश के अक्षरों को उत्पाद नाम के बराबर या उससे बड़ा सेट करते हैं।

  • मिश्रित-गंतव्य संतुलन परीक्षण। यदि कंटेनर को, मान लीजिए, Netherlands और Germany में विभाजित किया जाता है, तो उत्पाद नाम के लिए डच और जर्मन शब्द जोड़ें या एक सामान्य बहुभाषी “Chilli peppers” लाइन और पिक्टोग्राम जोड़ें। EU में जानकारी उस देश के उपभोक्ताओं द्वारा आसानी से समझी जाने वाली भाषा में होनी चाहिए जहाँ बिक्री होती है।

पूर्व-पैक्ड रिटेल पन्नेट्स या फ्लो-रैप के लिए, UK/EU FIC नियमों के साथ संरेखित करें। लेबल में उत्पाद नाम, मूल देश, शुद्ध वजन, और व्यवसाय का नाम तथा पता शामिल होना चाहिए। लॉट कोड अभी भी आवश्यक है। अप्रोसेस्ड ताज़ा फल और सब्ज़ियों के लिए ‘‘बेस्ट बिफोर’’ तिथि सामान्यतः छूट में रहती है, पर कई रिटेलर फिर भी इसकी माँग करते हैं।

शिपमेंट से 7–12 सप्ताह: स्केल करें, फिर ग्राहक स्तर के अनुसार परिष्कृत करें

कुछ सप्ताहों के बाद पैटर्न उभरते हैं। रिटेल प्रोग्राम Class I और कठोर विनिर्देश चाहते हैं। प्रोसेसर समानता और लगातार तीखापन पर ध्यान देते हैं। हम ग्राहक स्तर के अनुसार लेबल टेम्पलेट अलग रखते हैं।

  • रिटेल-होलसेल टेम्पलेट। पूर्ण GMS सेट के साथ Class I, नेट वेट, बारकोड और अनुरोध होने पर EAN-13।
  • फूडसर्विस-प्रोसेसर टेम्पलेट। GMS आवश्यकताएँ, बड़ा लॉट फ़ॉन्ट, कभी-कभी क्लास मार्किंग नहीं। यदि खरीदार अनुरोध करता है तो हम हीट स्टेटमेंट जोड़ते हैं, जैसे “Hot peppers. Handle with care.”
  • बहु-उत्पाद कार्यक्षमताएँ। यदि आप Tomatoes या Baby Romaine (Baby Romaine Lettuce) जैसी पत्तेदार सब्जियाँ भी भेजते हैं, तो जान लें कि टमाटर पर एक विशिष्ट EU मानक लागू है, जबकि बेबी रोमेइन सलाद के मानक के अंतर्गत आता है। मिर्चें GMS के अंतर्गत आती हैं। हम क्रॉस-स्टैण्डर्ड त्रुटियों से बचने के लिए अलग आर्ट फाइलें रखतें हैं।

व्यावहारिक निष्कर्ष: अपना मिर्च GMS टेम्पलेट लॉक करें, फिर ग्राहक प्रति वेरिएंट क्लोन बनाएं। हर ऑर्डर पर आर्टवर्क को शून्य से पुनर्निर्माण न करें। वहीं से त्रुटियाँ आने लगती हैं।

वे 5 गलतियाँ जो पुन:लेबलिंग या अस्वीकृति ट्रिगर करती हैं

  • केवल “Packed in” का मिश्रण बिना मूल के। हम अभी भी ऐसे कार्टन देखते हैं जिन पर केवल “Packed in Indonesia” लिखा है। सीमा जाँच इन्हें रोकेगी। हमेशा “Origin: Indonesia” लिखें।
  • Class I घोषित कर के मिश्रित गुणवत्ता पैक करना। यदि आप Class I प्रिंट करते हैं, तो आपका उत्पाद उस कक्षा को पूरा करना चाहिए। यदि आप मिश्रित ग्रेड की उम्मीद करते हैं, तो क्लास हटाएँ और स्पेसिफिकेशन के आधार पर बेचें।
  • बाहरी फेस पर लॉट नहीं। यदि लॉट अंदरूनी फ्लैप पर दबा हुआ हो या केवल इनवॉइस पर हो तो निरीक्षण धीमा हो जाता है। इसे एक मुख्य पैनल पर साफ-सुथरा प्रिंट करें।
  • बहु-देश वितरण के लिए एक-भाषायी कार्टन। जब खरीदार क्रॉस-डॉक करके विभिन्न EU देशों में भेजता है, तो एक मात्र अंग्रेज़ी लेबल रिटेल पर चुनौती बन सकता है। बहुभाषी उत्पाद नाम जोड़ें या गंतव्य पहले से सुनिश्चित करें।
  • स्वीट पेपर स्टैण्डर्ड का गलत उपयोग। हमने निरीक्षकों को आकार के चिह्नों पर प्रश्न उठाते देखा है क्योंकि शिपरों ने स्वीट पेपर विनिर्देश कॉपी कर लिए थे। GMS के अंतर्गत, मिर्चों के लिए आकार चिह्न आवश्यक नहीं है।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न (FAQs) जो हमें हर सप्ताह सुनने को मिलते हैं

EU या UK के लिए इंडोनेशियाई मिर्चों के बाहरी कार्टन पर क्या जानकारी अनिवार्य है?

GMS के तहत न्यूनतम: उत्पाद की प्रकृति, मूल देश, पैकर या डिस्पैचर का नाम और पता या एक स्वीकृत कोड, और लॉट पहचान। नेट वेट व्यापार प्रथा के अनुसार व्यापक रूप से आवश्यक है और अक्सर खरीदारों द्वारा माँगा जाता है, इसलिए हम इसे शामिल करते हैं।

क्या तीखी मिर्च EU स्वीट पेपर स्टैण्डर्ड का पालन करती हैं या General Marketing Standard का?

वे General Marketing Standard का पालन करती हैं। कुछ खरीदार वाणिज्यिक संदर्भ के रूप में UNECE स्वीट पेपर स्टैण्डर्ड को संविदात्मक रूप से लागू कर सकते हैं। यह एक वाणिज्यिक विकल्प है, कानूनी लेबलिंग आवश्यकता नहीं।

क्या EU/UK नियमों के तहत मिर्चों के लिए Class I मार्किंग अनिवार्य है?

नहीं। GMS के अंतर्गत क्लास वैकल्पिक है। यदि आप कोई क्लास घोषित करते हैं, तो माल को उस क्लास के मानकों को पूरा करना चाहिए। कई रिटेल प्रोग्राम Class I की माँग करते हैं, इसलिए अपने PO की जाँच करें।

प्रीपैक्ड मिर्चों के लिए UK रिटेल लेबल पर कौन से विवरण आवश्यक हैं?

खाद्य का नाम, मूल देश, शुद्ध मात्रा, व्यवसाय का नाम और पता, और एक लॉट कोड। यूके के रिटेन्ड FIC नियमों के तहत ताज़ा पूरे मिर्चों के लिए सामान्यतः बेस्ट बिफोर तारीख आवश्यक नहीं होती, पर रिटेलर अक्सर चाहेंगे।

EU/UK बाजारों के लिए सब्ज़ी लेबलों पर मूल देश कैसे लिखा जाना चाहिए?

स्पष्ट शब्दावली जैसे “Origin: Indonesia” या “Product of Indonesia” का उपयोग करें। संक्षेप या केवल “Packed in Indonesia” का उपयोग न करें। कार्टनों पर मूल देश की अक्षराई दूरी से पढ़ने में आसान रखें।

क्या ताज़ा मिर्च बॉक्सों में लॉट नंबर होना चाहिए, और यह कहाँ दिखाई देना चाहिए?

हाँ। लॉट पहचान अनिवार्य है। इसे प्रत्येक हैंडलिंग यूनिट के कम से कम एक बाहरी फेस पर रखें। हम इसे पैकर विवरण के पास रखते हैं और गोदाम स्कैनिंग के लिए बारकोड के रूप में भी दोहराते हैं।

क्या मैं EU और UK के लिए केवल अंग्रेज़ी-लेबल का उपयोग कर सकता हूँ?

UK शिपमेंट्स अंग्रेज़ी में हो सकते हैं। EU के लिए जानकारी उस देश के उपभोक्ताओं द्वारा आसानी से समझी जानी चाहिए जहाँ बिक्री होती है। कुछ बाजारों में अंग्रेज़ी काम कर जाएगी, पर सभी रिटेल चैनलों में नहीं। क्रॉस-बॉर्डर वितरण के लिए स्थानीय भाषा जोड़ें या एकल-देश गंतव्य की पुष्टि करें। ध्यान दें कि Northern Ireland EU खाद्य सूचना नियमों का पालन करता है।

2025 में क्या बदला है?

GMS के तहत ताज़ा उत्पादों के लिए EU और UK आवश्यकताएँ आपस में करीबी बनी हुई हैं। पिछले वर्ष प्रवर्तन का जोर ट्रेसेबिलिटी की पठनीयता और बाहरी कार्टनों तथा उपभोक्ता पैक्स पर स्पष्ट मूल देश पर रहा है। रिटेलर विभाजित-गंतव्य लोड पर द्विभाषी या बहुभाषी लेबलों के लिए दबाव बनाते रहे हैं। हमारी सलाह नहीं बदली है। मूल देश को प्रमुख बनाएं। लॉट कोड मानव-पठनीय रखें। लेबल भाषा को उस जगह के साथ संरेखित करें जहाँ पैक्स वास्तविक रूप से उतरेंगे।

हम आगे कैसे मदद कर सकते हैं

यदि आप इंडोनेशियाई मिर्चों के लिए एक तैयार-छापने योग्य, GMS-अनुपालनकारी कार्टन और पन्नेट लेबल टेम्पलेट चाहते हैं, तो हम उन्हीं सटीक फाइलों को साझा कर सकते हैं जो हम अपनी Red Cayenne Pepper (Fresh Red Cayenne Chili) प्रोग्राम में उपयोग करते हैं। यदि आपको व्यापक सोर्सिंग की आवश्यकता है, तो आप हमारे Products भी देख सकते हैं ताकि आप उन फ़ॉर्मेट्स को देखें जिन्हें हम विभिन्न श्रेणियों में निर्यात करते हैं।

हमारे अनुभव में, आर्टवर्क की दो साफ़ समीक्षा दौर आगमन पर हफ्तों की सिरदर्द बचाते हैं। यदि आप चाहते हैं कि हम आपके लेबल की खरीदार विनिर्देश के खिलाफ प्रिंट से पहले समीक्षा करें, तो हमसे WhatsApp पर संपर्क करें

अनुशंसित पठन

इंडोनेशियाई सब्जियाँ: EU REX उत्पत्ति विवरण 2025 मार्गदर्शिका

इंडोनेशियाई सब्जियाँ: EU REX उत्पत्ति विवरण 2025 मार्गदर्शिका

इंडोनेशियाई ताज़ी सब्जियों (HS 07) के लिए EU GSP REX उत्पत्ति विवरण की एक व्यावहारिक, कॉपी‑पेस्ट टेम्पलेट और प्लेसमेंट चेकलिस्ट। सटीक शब्दावली, कब REX नंबर चाहिए, कहां रखें, हस्ताक्षर नियम, HS कोड सुझाव, मिश्रित‑उत्पत्ति परिदृश्य, और 2025 में अभी भी अस्वीकृति का कारण बनने वाली त्रुटियाँ।

इंडोनेशियाई सब्जियाँ: CFIA SFC आयात लाइसेंस 2025 मार्गदर्शिका

इंडोनेशियाई सब्जियाँ: CFIA SFC आयात लाइसेंस 2025 मार्गदर्शिका

CFIA के AIRS का 2025 में उपयोग करने का सादा‑अंग्रेज़ी, चरण-दर-चरण तरीका ताकि यह पुष्टि हो सके कि विशिष्ट इंडोनेशियाई सब्ज़ियाँ कनाडा में प्रवेश कर सकती हैं, किन दस्तावेज़ों की आवश्यकता होगी (SFC आयात लाइसेंस, फाइटोसैनिटरी प्रमाणपत्र, परमिट), और इंडोनेशियाई नामों को CFIA द्वारा अपेक्षित HS कोड में कैसे अनुवादित करें।

इंडोनेशियाई सब्ज़ियाँ: FDA सुविधा पंजीकरण 2025 मार्गदर्शिका

इंडोनेशियाई सब्ज़ियाँ: FDA सुविधा पंजीकरण 2025 मार्गदर्शिका

इंडोनेशिया-विशिष्ट व्यावहारिक मार्गदर्शिका: मुफ्त D‑U‑N‑S (UFI) कैसे प्राप्त करें, FDA द्वारा स्वीकार्य होने के लिए पता कैसे मिलायें, और उसी दिन विदेशी खाद्य सुविधा पंजीकरण अपडेट या पूरा करें।